Adio Kerida


Cantada en ladino o djudesmo (lengua escrita y hablada por los judíos - sefardies- de origen español) es uno de los cantos más populares en cualquier comunidad sefardí del mundo. La cantó en turco,  Ofra Haza en la película The Governess.
Tu madre kuando te pario
I te kito al mundo
Korason eya no te dio
Para amar segundo
Adio,
Adio kerida
No kero la vida
Me l'armargates tu
Va bushkarte otro amor
Aharva otras puertas
Aspera otro ardor
Ke para mi sos muerta

Adio,
Adio kerida
No kero la vida
Me l'armargates tu 
Adio Kerida por Yasmin Levy :


 Quizá sus origenes son similares a  :¿Por qué llorax blanca niña?  

 http://www.youtube.com/watch?v=EZYlwD0tBC4

¿De qué lloras, Blancaniña,    de qué lloras, Blancaflor?
       --Lloro por ti, caballero,    que te vas y me des+ás;
         me des+ás niña y muchacha,    chica de la poca edad,
        Tengo hij+icos chiquiticos,    lloran y demandan pan.--
         Metió la mano `n su pecho,    cien doblones ya le dio:
       --¿Esto para que m` abasa    para vino, para pan?--










Dicen tambien, que su estribillo tiene una gran similitud con Addio del passato de Verdi.
Con Maria Callas? http://www.youtube.com/watch?v=u4QZFgO1hlM 
O con Anna Netrebko? : http://www.youtube.com/watch?v=3Rhcdyu_YOE


Ekrem Örztan y Ahmet Kanneci, magistrales!
http://www.youtube.com/watch?v=-HaAr7sv_0E



Comentarios

Entradas populares