Inconfesable II




Ni siquiera en sueños me atrevería a mostrarle otra vez mi cara: 
día a día mi vergüenza aumenta
 cuando al mirarme en el espejo 
se revelan los nuevos estragos del amor.

Not even in dreams I would 
to show you my face again: 
daily increases my shame
whelooking myself in the mirror 
it reveals the new ravages of love.

Lady Ise.  ca 877-938



Aunque mi  pie no deje
de perseguirte jamás 
por los caminos del sueño,
esas noches de amor nada serán
frente a una fugaz mirada 
sobre ti en cuerpo y alma.

Although my feet do not leave 
of chase you ever 
along the paths of sleep, 
those nights of love nothing shall be 
against a fleeting glance 
over you, body and soul.

Ono no Komachi. med. s.IX
Símbolos:
El movimiento de las mangas del kimono,transmite el dolor de la partida. El agua, como para nosotros el viento, señala la evanescencia de la existencia. 
Los barcos, el mar y sus bahías, el movimiento de las olas, entre tantas otras, conllevan una carga erótica

The movement of the sleeves of the kimono, conveys the pain of parting. Water, as for us the wind, says the evanescence of existence.
The boats, the sea and its bays, movement of the waves, among many others, carry an erotic charge
Musica:
Shamisen recital
A special & delicious concert for Japan relief:

Comentarios

Entradas populares